Wednesday, November 23, 2005

Bob Marley - Slogans


Je n'arrive pas à croire mes oreilles, non non je n'y arrive pas (x 2).
Je viens de voir et d'écouter une nouvelle chanson, de Bob. Si vous
êtes un fana de Bob comme moi, vous avez toute sa collection à votre
disposition allant des originaux première édition des vinyls, en
passant par les concerts dans de petits clubs partout dans le monde
avant qu'il n'explose en superstar. Une nouvelle chanson? Avec vidéo
en plus? Pour un fana, Dieu n'arrête de s'exprimer à travers des
paroles et beats qu'Il puise du puits de la musique divine. Et encore
une fois, Bob serva de seau... Le single est dans le marché depuis le
21 Nov '05. La vidéo est disponible online.


------

If you were born after '85 in developped countries, little can you know
about the political message Bob M songs carried. Well, the last video
of Bob released on Nov 21 '05 and titled 'Slogans' could not have been
a better example to educate you about his political endeavors. Once
again for those who know Bob's message, Truth came in again from
the well of divine music. The video is available online.

Tuesday, November 22, 2005

Zatoichi


Il est 7:00 du matin et je n'arrive pas encore à fermer l'oeil. J'ai passé
toute la nuit à regarder, pendant 6 heures d'horloge, les séries du
légendaire Zatoichi, le samurai aveugle. Pendant toute la nuit, j'ai pu
voir 'Les Aventures de l'Aveugle'(1965), 'Zatoichi défié'(1967),
'Le Samourai Aveugle et les Fugitifs' (1968), 'Le Samourai Aveugle
Samaritain'(1968).
Comme acteur principal, Katsu Shintaro redéfinit à mon avis la
signification du mot 'shibui'. Ce terme n'ayant pas d'équivalent dans
la langue française, en fait (comme dirait Pat), signifie 'cool' mais à
un niveau de Kocc Barma (Philosophe Sénégalais du xvii siècle),
Jimmy Hendrix, Fela Kuti, Mère Thérésa, BruceLee, Bob Marley et
enfin Ché Guevara; tout à fait hors du commun.
Dans les séries, Zatoichi joue tous les rôles, le samourai sauveur,
tombeur de beautés, un yakuza quit suit le code etc...J'avoue que je
fus captivé par les bagarres, qui malgré tout ont un caractére à la
limite éculé. Quand même, voir Zatoichi coupait les hommes avec
sa canne qui sert de katana avec une vitesse effrayante, comme s'il
coupait des murs en papier, et les voir tomber comme un château de
cartes, est à la fois impressionnant et me rappelle les aventures de
Lucky Luke, l'homme qui tire plus vite que son ombre.
Imaginer alors, à quel point je fus cloué dans mon fauteuil les yeux
collés sur l'écran comme un enfant de huit ans. Au cours de cette
semaine de vacances, je compte me distraire avec autant de films
japonais que possibles. Si vous pouvez faire de même, je vous
recommande les films d'Akira Kurosawa et bien sûr de Katsu
Shintaro.


------



It's early morning and I haven't slept a wink, as I spent my night
watching the series of Zatoichi. I enjoyed the following tonight:
'Adventures of a Blind Man'(1965), 'Zatoichi Challenged'(1967),
'Blind Swordsman and the Fugitives'(1968) and finally last but
not least 'Blind Swordsman Samaritan'(1968).
With a blend of the polite form of dialog and the yakuza jargon,
Katsu Shintaro, redefines the meaning of the word 'shibui'.
This word means 'cool' but to the legendary level of Kocc Barma
(Senegalese philosopher of the xvii century), Jimmy Hendrix,
Fela Kuti, Mother Thérésa, Bruce Lee, Bob Marley and of course
Ernesto Ché Guevara. I was captivated by the fights, somewhat
corny. With a lightning speed, the blind samurai cut (kiru) folks
with ease as if he was cutting through japanese style doors made
of paper. Men falling like a castle of cards with funny faces, was
removing the violence from the scenes. Like an eight years old,
I enjoyed every fight and I was eager to see him pull out his
katana from the walking stick he always had in his hands.
In the series, Zatoichi plays all the characters of the hero, by
being the protector, the trustworthy man, the yakuza who lives
with the code etc...
During this week of vacation, I plan to see as many Japanese
movies as I can. If you are interested in doing the same, I would
recommend any work of Akira Kurosawa and of course Katsu
Shintaro.

Monday, November 21, 2005

Ils en ont marre - They are fed up with it

Pour avoir vécu au Japon pendant mes premières années univer-
sitaires, je me suis retrouvé membre d'une association d'étudiants
Sénégalais du nom de l'ASEJ (Association des Etudiants Sénégalais
au Japon).
Une association apolitique composée de jeunes intellectuels qui ont
un souci de relever la tête de leurs concitoyens nationaux mais aussi
continentaux- si je puisse m'exprimer ainsi.
Suite à des événements qui prennent part un peu partout dans le
monde, le Sénégal en premier, ces intellectuels, que nous sommes,
aiment bien se livrer à des discours de colère, exprimant nos
sentiments de honte, désarroi mais surtout de ras-de-bol.
Après qu'une Sénégalaise ait fait l'expèrience du racisme arabe au
Liban, mes amis restés au Japon se livrent à une sorte de
self-assessment de la situation du Noir dans le monde, mais aussi au
Sénégal. Si avec ce sentiment de colère, tout ce qu'ils peuvent faire
c'est s'adonner à de longs discours de la condition humaine du Noir,
je pense qu'ils ont manqué le coche en faisant la mouche du coche,
tout comme Senghor et bien d'autres célébrités africaines.
Malgré que l'ASEJ offrent des livres à des écoles au Sénégal qui en ont
vraiment besoin, il s'avére qu'il existe un manque d'initiatives orien-
tées vers le développement de l'entreprenariat au Sénégal.
Je ne vois jamais dans la liste e-mail, un message qui parle des possi-
bilités de business, de financement de projets communautaires ou
individuels, de lutte contre les maladies telles que le paludisme, le
choléra etc...
C'est bien joli mes fréres de faire part de votre colère, mais je pense
qu'il ne faut pas qu'on s'arrête là. Devenons des investisseurs, encou-
rageons les jeunes désoeuvrés du pays à devenir des entrepreneurs.
Comment faire? J'ai quelques idées là dessus, mais je suis sûr que
ces jeunes intellectuels ont plusieurs solutions qui somnolent dans
leur cerveau. Au travail chers amis!


------


During the years, I spent in Japan, I was member of an organization
of students named ASEJ (Association of Senegalese Students in
Japan).
All through the years, this organization has done some good work by
supplying books to elementary schools in Senegal that were in need of
the supplies. With its members being essentially highly educated
intellectuals, the e-mail list of the organization has been the medium
for heated debates on several different subjects. Lately, the world
had seen with its bare naked eyes the condition many black people in
America, Europe and North Africa live. We Africans have been deeply
pained by the atrocities of discrimination and racism found in the
news. To express their feelings of anger, the members of the
organization have been re-evaluating the condition of Blacks in the
world. However, true what they say may be, I believe that had been
all we did: Talk in vain!
Again everything they said is true, but it seems that they are just
words in the wind if the appropriate audience is not present.
For sure, the distribution of the books has been positive, but not
enough. I believe there is a lack of initiatives, helping youngsters in
Senegal learn to become entrepreneurs, or financing community or
individual projects, or contributing to the fight against malaria,
cholera or whatever disease is crippling our economy. How can we
do all of this? Well I do have some ideas, but I am sure that these
smart boys and gals will outperform me once they start thinking
about it. Let us do it.

Ran - Revolution


Un chef d'oeuvre du plus célébre cinéaste que le Japon n'est jamais
vu, Akira Kurosawa, a encore une fois fait usage de la simplicité de
son language d'images pour philosopher sur la destruction du monde
que l'homme s'est fixé pour mission.
Ainsi, en usant de toutes les composantes de la société monarchique
du Japon médiéval, Kurosawa nous montre que la destruction de la
société n'est pas l'oeuvre de la technologie en tant que telle mais
plutôt de l'usage du pouvoir par les hommes et surtout les femmes.
J'ai vu ce film, qui est sorti en 1985, à maintes reprises et à chaque
fois, je découvre des expressions en japonnais qui ont un sens plus
profond et complexe que leurs traductions en français ou anglais.
J'ai l'intention de voir tous ses films, je vous ferai part des mes
impressions.


------




In Ran, made in 1985, Akira Kurosawa makes use of gender reversals
to emphasize the Shakespearian tragedy of the story while introducing
the topic of women's power in society. The movie is a samurai version
of 'King Lear', with a revenge plot motivated by a woman's desire to
avenge her family and bring down Japanese rulers.
Here an emphasis is put in the destructive use of power by all the
constituants of a medieval Japanese samurai family.
I have seen this film several times but I always enjoy discovering a
new philosophical meaning to some japanese expressions that
translation betrays. I plan to see all the movies of Kurosawa, I will
make sure to keep you all posted.

Sudoku

Voilà une nouvelle frénésie pour les consommateurs de drogues
douces. Ce jeu, d'arithmétique pour certains ou complexité
algorithmique pour d'autres (si vous etes intéresses sur la façon de
penser d'une machine), est entrain de gagner de nouveaux adeptes
chaque jour que Dieu fait comme si c'était un jeu développé par
des missionnaires. Mais non, créé par un gars du nom de Howard
Garns en 1979, c'est au Japon que 数(su)独(doku), signifiant
simplement 'chiffres seulement', le nom est apparu.
Si vous aimez les algo mathématiques pour vous relaxer ou en
mettre plein la vue à une meuf, parole de mathémathicien, essayez
ce jeu en version Evil à http://www.websudoku.com et faites mieux
que la moyenne.
J'ai essayé mais bizarrement je n'arrive pas à battre la moyenne
pour Easy qui est de 7' 47''. La mienne est seulement 8'43''.
Par contre, ma moyenne est de 10'59'' pour Evil qui a une moyenne
de 19'11''. Vous voyez bien qu'il y a quelque chose qui cloche, soit
je suis un génie hors du commun des mortels ou juste que les beats
roots que j'écoutais, ont un effet inexplicable que seuls rares
personnes tels que Bob, Tosh peuvent décrire.


------


If you haven't been bitten by the sudoku bug, you are just about
to be. This game is becoming more and more the favorite for the
candidates to soft drugs. In the US, more and more people are
getting hooked and I am afraid, we will experience the 'Pikachu
tamago effect' which was a phenomenon in Japan in '98, all over
again. Created by a freelance puzzle creator named Howard
Garns in '79, the game got its name however, from Japan where
it was introduced in '84. 数(su)独(doku) meaning 'numbers alone',
if translated, is being studied in some universities.
The Math dept of MTU got some grad students spending time
in front of the monitor to figure out algorithms that they can
implement. I found one, but I will save it as a last minute resort
to get a chika...I don't know what went wrong, I used to be
smooth but now, I am relying on math tricks to get a chick????
Anyway strangely enough, I can't beat the time average of 7'47''
with my 8'43'' average, when I played the Easy level at
http://www.websudoku.com, but my 10'59'' average on Evil
level is way better than the 19'59'' found on the website.
So either, I am a genius not to compare with mortals, or the
roots reggae rythms I was listening to, have some effect on
my brain. I am afraid only few people such as Bob M, Peter
Tosh and some kaya can tell me what did the music do to my
decision making process.

Thursday, November 17, 2005

Extraire les articles d'une chaîne délimitée - Extracting Items from a Delimited String

Problème
Vous avez une chaîne, dans un fichier text, qui est délimitée par
une ou plusieurs caractères. Vous avez besoin de prendre chaque
caractère délimité.

Solution
Utiliser la mèthode Split de la classe string pour mettre dans un
tableau chaque caractère délimité. Example:

  string delimitedInfo = ''100,200,400,3,67'';
  string[] discreteInfo = delimitedInfo.Split( new char[1] { ',' });

  foreach (string Data in discreteInfo)
     Console.WriteLine( Data );

Le tableau discreteInfo contient les constituants suivants:

100
200
400
3
67

Discussion
Dans la solution, la chaîne delimitedInfo est délimitée par une virgule.
Si un des délimiteurs , ; 'espace' : ! . / apparaitra, utiliser:

  string
[] discreteInfo =
     delimitedInfo.Split( new char[7] { ',' , ';' , ' ' , ':' , '!' , '.' , '/' });

Par ailleurs, si vous voulez extraire les articles en utilisant la lettre
''a'', n'oublier pas que Split prend en compte les casses.
Dans ce cas, utiliser

string delimitedInfo = ''LucAloueauneavoiture'';
string[] discreteInfo = delimitedInfo.Split( new char[1] { 'a', 'A' });

Le tableau discreteInfo contiendra les constituants suivants:
Luc
loue
une
voiture

Vous pouvez utiliser le code ci-dessus si vous devez construire une
table de données en séparant les constituants d'une/de chaînes à
partir d'un fichier.


------


Problem
You have a string, possibly from a text file, which is delimited by one
or more characters. You need to retrieve each piece of delimited
information as easily as possible.

Solution
Using the Split instance method on the string class, we can place the
delimited information into an array. For example:

  string delimitedInfo = ''100,200,400,3,67'';
  string[] discreteInfo = delimitedInfo.Split( new char[1] { ',' });

  foreach (string Data in discreteInfo)
     Console.WriteLine( Data );

The string array holds the following values:

100
200
400
3
67

Discussion
In this example, the string delimitedInfo is comma-delimited.
However, the string can be delimited by more than one type
of delimiter, then use the following code:

  string[] discreteInfo =
      delimitedInfo.Split( new char[7] { ',' , ';' , ' ' , ':' , '!' , '.' , '/' });

The Split method is case-sensitive. To split a string on the letter
"a" in a case-insensitive manner, use the following code:

  string delimitedInfo = ''LukeAgivesamoneyatoACindy'';
  string[] discreteInfo = delimitedInfo.Split( new char[1] { 'a', 'A' });

Le tableau discreteInfo contiendra les constituants suivants:
Luke
gives
money
to
Cindy

Houghton



A ceux qui n'arrete pas de me demander où se trouve Houghton,
Michigan, ville où j'habite, cette tof doit vous donner une bonne idée.


------


To those who keep asking me where on earth is Houghton, Mi may be
this picture will give you a clear idea.

Bonbons, Gateau - Cookies, Cake


Je me suis trouvé un nouveau hobby. Faire des bonbons avec raisins,
coco, farine d'avoine, noix d'amandes, chocolat noir...j'aimerai bien
en faire avec de la farine de mil, sorgho, riz...Hm, je me demande
comment seront ces bonbons? La différence avec les beignets est
que je les cuis au four et non à l'huile. Ceux là sont à base de farine
d'avoine et de raisin. Gourmand comme tout, j'ai tout bouffé la
meme nuit :) Pendant le week end, je me ferai des gateaux et/ou
tartes.


------


I have a new hobby, making cookies! Raisin, walnut, coco, almond,
oatmeal, black chocolate chips...are my favorite so far. I need to
make some using African flour such as sorghum, millet or rice.
I wonder what a cookie made with rice flour taste like, hm? These
ones are raisn oatmeal cookies, I ate them all the same night!
During the week end, I will bake some cake or bread such as
Banana Nut Bread.

Ailes de dinde - Turkey

Je viens de parler d'ailes de dinde, et ça m'a rappelé 'l'invasion des
ailes de dinde' au Sénégal vers la fin des années 80 ou début 90.
Bizarrement, les Sénégalais mangeaient du dinde, tous les jours car
il y en avait à gogo. Il a fallu des rumeurs tels que 'ces dindes
viennent de Tchernobyl' pour que les Sénégalais tournent leur
gourmandise vers d'autres oiseaux familiers tels que le poulet, ou
Guinaar. La preuve? Ecouter Guinaar ou Deme Nguéne de Pacotille.
J'espére que ces dindes n'étaient pas de Tchernobyl, car comme tout
le monde, je m'en suis gavé, jusqu'au point où je déteste le dinde
maintenant. Ainsi, à chaque fois que je suis invité pour célébrer
Thanksgiving autour de la table ici aux Etats Zini, je me déclare
végétarien, et Dieu sait que je reve de Michoui, chaque jour que Dieu
fait. Cette année, je suis invité par des amis américains, je me
tuerai avec mon poulet roti avant d'aller jouer la fine bouche chez
eux en tant que végétarien.


------


In the previous posting, I mentioned the word 'turkey' and it remind
me of the crazzy days in Senegal when turkey was at the menu
everywhere. During the late 80's or early 90's, rich or poor, you had
your right to some turkey, food that invaded the market.
When rumors such as , 'these turkeys are from Tchernobyl', came up
Senegalese turn back to chicken to satisfy their love for the white
meat. I hope those turkeys were not from Tchernobyl as I almost
killed myself with it. Traumatized by the event, I do not like eating
turkey anymore. So when invited to celebrate the Thanksgiving
dinner, I turn into a fruit and vegetable vegetarian, cose quite frankly
I do not feel like talking about why I hate turkey while everybody is
about to stuff themselves with a stuffed turkey!

Wednesday, November 16, 2005

Faites place ou non - "The Champ is Here"



On priait pour qu'elle fasse son entrée après les fetes de Thanksgiving
(tradition américaine pour rendre grace à Dieu autour d'une table avec
comme menu spécial: Dinde, pas d'ailes de dinde); mais non, la neige
est là et elle reste jusqu'au mois de mars au moins. Comme une
championne poids lourd, elle terrassera toute la ville vers le mois de
février avec le syndrome "Snow Blues". Les gens seront aigris et les
fights plus fréquents. Avec des tofs, je vous tiendrai au courant.
Celle là a été prise vers minuit le 15 Nov '05, juste aprés que les
premiers flocons furent tombés. La neige tombe depuis sans arret.
Des fois, je me demande qu'est ce que je fous ici, 6 mois d'hiver est
trop long... j'entends déjà Ibou et Fadel se plaindrent au Canada.


------



Along with some hard core african drumming, "The Champ is here"
was screamed in the air when Mohamed Ali came in arms in the air.
Similarly, folks in Houghton reacted with a very loud "Oh, shit! It's
snowing!!" when they saw the snow for the first time this year,
however with a beer in hand and not some voodoo rythms. As a
real champion though, she will take everybody down with the
"Snow Blues" stress syndrom by mid february when some will be
celebrating Valentine. I gotta find my snow shoes and cross
country skies, it's gonna be a long winter. With pictures, I will
keep you posted. The one above was taken this morning after
it snew all night. I wonder sometimes what the f**k, I am doing
in this place, 6 months of winter is f 'ing long... I know folks in
Canada like Ibou and Fadel are already cursing me out.

Tuesday, November 15, 2005

Un ballon d'or ou une Femme - A former football star or a Woman


Picture from BBC
Dilemme, dilemme. Le pays meurtri par des années de guerre,
le Liberia, se voit obliger de choisir entre un fin ballon d'or et une
'show-me-the-money' femme intellectuelle. Je suis sur que j'aurai
un problème à décider entre les deux. Georges Weah a fait preuves
d'efforts philanthropiques en vers les gens de son pays, et
Mrs Johnson-Sirleaf a fait preuves de ces talents d'économiste et
en plus on parle d'une femme Présidente. Une leçon que le dernier
de la classe est en train d'enseigner. J'espère qu'elle ne fera pas de
discrimination entre Africains autochtones et Africains Américains
(ces singes qui portaient des gants blancs pour se distinguer des
autochtones). De toutes les façons, à la japonnaise, je lance mes bras
en l'air avec un grand 'Banzai' pour la première femme Présidente
d'Afrique.

------

Interestingly enough a country torn by a decade of civil war is
teaching lessons of democracy to the rest of the world. A world
reknown soccer player and an Economist, Harvard graduate,
Woman are running for the Presidential seat.
Mrs Johnson-Sirleaf
won and promised to bring Mr.Weah in. Here is the first African
Woman President. Did the Africans leave the West in the dust, by
electing a woman to the highest responsabilities of a country?
I believe yes, as France and many other Western countries are still
at Million years away from doing the same. By respect, I'll do a
Japanese Banzai to celebrate her victory.

Coup de force démocratique - Democratic Changes

Le Burkina-Faso (Le Pays des Hommes Intégres) a encore eu ses
élections dites démocratiques. Pour ne pas faire défaut, le bourreau
burkinabé, tombeur de Thomas Sankara s'est encore présenté et
s'est auto-proclamé Président ré-élu quelques heures aprés la
fermeture des urnes. Je me demande qui ose le traiter de menteur.

------

No doubt, we were to have a very colorful presidential election in
Burkina-Faso (Land of the Honest Men). By colorful, I meant ridiculous
and anti-democratic, I wonder why I used this word-some call it
'democrazzy'. Anyway, just few hours after the count of the votes
started, the actual killer of Thomas Sankara, Blaise Compaore, actual
president, said on the radio and Tv that he will win these elections.
I wonder who can challenge him?

Vérifier si un String est un nombre valable - Determining Whether a String Is a Valid Number

Probléme
Vous avez un string (une phrase) qui peut etre a un nombre.
Vous voulez savoir si la phrase contient un nombre valable.

Solution
Utiliser la statique mèthode Parse de tous les types numériques.
Par exemple, pour savoir si une phrase contient un nombre entier;
utliser la mèthode suivante:

      public static bool IsNumeric( string str )
       {
        try
         {
           str = str.Trim();
           int foo = int.Parse( str );
           return( true );
         }
         catch ( FormatException )
         {
           // Pas une valeur numerique
           return( false );
         }
       }


Si vous voulez véifier pour un float, changez:
int foo = float.Parse( str );

Pour éviter la surchage causée par exception throwing-nous pouvons utliser la mèthode double.TryParse:



    public static bool IsNumericFromTryParse( string str )
      {
        double result = 0;
        return ( double.TryParse( str,
          System.Globalization.NumberStyles.Float,
          System.Globalization.NumberFormatInfo.CurrentInfo,
          out result));
      }


Discussion
La mèthode IsNumeric utlise la mèthode Parse, qui throw une
FormatException si la phrase ne peut etre convertie dans le type
approprié. La seconde mèthode utilise TryParse qui retourne
une valeur de type double si la phrase contient un nombre valable.
Si vous pensez que la phrase ne contiendra pas souvent un nombre
par souci de performance, utlisez la méthode IsNumericFromTryParse.
Sinon, la mèthode IsNumeric est plus efficace.

------

Problem
You have a string that possibly contains a numeric value. You need
to know whether this string contains a valid number.

Solution
Use the static Parse method of any of the numeric types. For example, to determine whether a string contains an integer,
use the following method:

      public static bool IsNumeric( string str )
       {
        try
         {
           str = str.Trim();
           int foo = int.Parse( str );
           return( true );
         }
         catch ( FormatException )
         {
           // Not a numeric value
           return( false );
         }
       }


If you instead want to test for a floating-point value, change the following:

int foo = float.Parse( str );

To avoid the overhead of throwing an exception, we can use the double.TryParse method:
    public static bool IsNumericFromTryParse( string str )
    {
        double result = 0;
        return ( double.TryParse( str,
          System.Globalization.NumberStyles.Float,
          System.Globalization.NumberFormatInfo.CurrentInfo,
          out result));
    }


Discussion
The IsNumeric method uses the Parse method, which throws a
FormatException if the string cannot be converted to the appropriate
type. The second method, IsNumericFromTryParse, uses the built-in double.TryParse method; this method also returns a value of type
double if the string contains a valid number. If you expect the string to contain non-numeric data most of the time, you should consider using the IsNumericFromTryParse method. Otherwise , the IsNumeric method will give you the best performance.

Voilà! The language used is C#. Hopefully, this will help solve those
annoying problems you may encounter during your application development
process.

Monday, November 14, 2005

Au jugé - At random

Je vous fais part d'une façon de mélanger vos cartes pour pouvoir
augmenter vos chances de prélévement au hasard. Donc, je me sens
comme un otaku en écrivant ceci, rassembler toutes vos cartes et
JETER TOUT EN L'AIR. Vous m'avez bien compris, je dis bien
'tout en l'air'. Ensuite sans regarder la face de chaque carte ramassée,
par quiconque est présent, rassembler toutes vos cartes. Et voilà!
En tant que Statisticien et Informaticien, je me soucie de ces petits
détails dans ma recherche. Au fait, essayez d'avoir des enfants avec
vous pour ne pas etre victime de : 'Mé kes-ce-ki fou' ce con?'

------

Men, do I feel like a otaku by doing this, but I need to find a way
(hopefully fun enough) to randomize my deck of card. Shuffling the
cards by hands still introduces some errors to some degrees that can
be ignored if you want.
To find randomness in my deck of card, I have thought of a new way
(fun, fun if you are a nerd) to shuffle my cards. Simply toss in the air
the deck of cards (make sure children are around so you won't look
that stupid), then without looking at the face of each card, gather all
the cards again. Voila!
Then, DO IT AGAIN, I am just kidding, but if you feel like releasing
yourself from stress, knock yourself out!
This fun trick (if you really are an otaku, you may think it is), was
used during an experiment.

Sunday, November 13, 2005

La Voie Difficile - The path that is steep

"Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile!
Et qui te dira ce qu'est la voie difficile?
C'est délier un joug [affranchir un esclave],
ou nourrir, en un jour de famine,
un orphelin proche parent
ou un pauvre dans le dénuement.
Et c'est etre, en outre, de ceux qui croient
et s'enjoignent mutuellement l'endurance,
et s'enjoignent mutuellement la miséricorde.
Ceux-la sont les gens de la droite"

-- Al-Balad (La Cite) 90:11-18

------

But he hath made not haste
On the path that is steep.
And what will excplain
To thee the path that is steep?-
(It is:) freeing the bondman;
Or the giving of food
In a day of privation
To the orphan
With claims of relationship,
Or to the indigent
(Down) in the dust.
Then will he be
Of those who believe,
And enjoin patience, (constancy,
And self), and enjoin
Deeds of kindness and compassion.
Such are the Companions
Of the Right Hand.

-- Al-Balad (The City) 90:11-18

Ressortissants Africains clandestins au Maroc - Illegal African Immigrants in Maroc

Il faut vivre ces temps pour se rendre compte de l'animalité qui animent ces dirigeants marocains et espagnols. Rabat avec ces policiers racistes et bourreaux qui après avoir maintenus dans des conditions de vie inexplicables, dignes de crimes de guerre, a largué comme de l'ordure ces ressortissants Sénégalais, Camerounais, Ivoiriens, Maliens et Guinéens en plein desert. Quoi, des humains laissés en plein désert sans eau ou nourriture? A quelle fin? Est ce encore un jeu americain qui veut tester l'endurance de l'homme moyennant un million de dollars pour le survivant???
Face à cette ignominie, que font nos dirigeants? Rien, si ce n'est supporté Rabat en avouant "aux autorités marocaines sa totale compréhension", propos du ministre des Sénégalais à l'extérieur, Abdou Malal Diop. Yaoundé, Bamako, Conakry sont aussi complaisants pour ne pas dire criminels.
Pas un mot officiel pour blamer ce caractére raciste et inhumain des marocains et espagnols. Est ce la honte d'avoir autant de ressortissants originaires de leur pays qui les forcéé à etre aussi muets?
Ceci n'est rien d'autre a mon avis que la preuve du manque de considération des états respectifs par rapport à leurs concitoyens. Meurtri, je suis!

--------

I had written this page after reading newspapers on the situation of illegal african immigrants in Spain and Morrocco in October. I was outraged and disgusted by the inhumane measures that the Spanish and Morroccan officials took to protect their borders.
If in Spain, these poor souls, after forcing the borders, were shot with real bullets to dissuade them moving forward; in Morrocco, police officials took all the belongings of these guys and brought them to the desert without food and water. The immigrants had to walk for days in the desert looking for food and water. I was surprised by the silence the whole world observed regarding this issue. If to protect borders countries are allowed to use such inhumane measures
why did the whole world bitch about the Bush War against Iraq. I can not make a difference between the two; Bush bombed the Iraqis and the Morroccans sent people to the desert to die of hunger and thirst!
I almost forgot something, all these people dying from the bombs and the desert are considered
to be inferior, so why should the whole world complain????

Racisme en Europe? - Racism in Europe?

« Vous n'êtes que des Noirs. Vous n'avez pas à poser de questions. » Propos adressés par un fonctionnaire espagnol à un ressortissant malien incarcéré dans un commissariat de police à Melilla.
Qui parle de Racisme en Europe?

-----

"You are just blacks. You have no questions to ask.".
These words were addressed to a Malian illegal immigrant
jailed at the Police Station of Melilla by a spanish government
official. Are we talking about Racism in Europe?